Keine exakte Übersetzung gefunden für إنتاج المواد الخام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إنتاج المواد الخام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les exportations de produits habituellement réservés au marché intérieur ont également progressé, grâce notamment à l'externalisation; c'est ainsi que, pour de nombreux produits, tels que les biens d'équipement, les matières premières et les intrants, les droits d'importation ont été suspendus, à la seule exception d'une taxe de 1 % sur le montant des factures.
    كما زادت صادرات السلع غير التقليدية نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في طائفة واسعة من المنتجات، والسماح بوقف الضرائب الجمركية على السلع الإنتاجية والمواد الخام ومدخلاتها، مع الاكتفاء بفرض ضريبة وحيدة بنسبة 1 في المائة على الفوترة.
  • f) De continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées;
    ”(و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • Il a communiqué à la Commission les conclusions de l'étude technique des avantages relatifs des différentes méthodes permettant de produire des matières premières opiacées, étude que l'Organe avait réalisée en application de la résolution 2002/20 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2002.
    وقد أُعلمت لجنة المخدرات بحصيلة نتائج دراسة عن المزايا النسبية في مختلف طرائق إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ وهي الدراسة التي قامت بها الهيئة بمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/20 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2002.
  • f) De continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées;
    (و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • f) De continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées ;
    (و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تــستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • Soulignant l'importance du système des évaluations fondées sur la consommation et l'utilisation effectives des stupéfiants, communiquées à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et confirmées par lui concernant l'ampleur des cultures et de la production de matières premières opiacées, eu égard en particulier à l'offre excédentaire actuelle,
    وإذ يشدد على أهمية نظام التقديرات التي توفرها وتؤكدها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن نطاق زراعة وإنتاج المواد الخام الأفيونية، والتي تستند إلى استهلاك العقاقير المخدرة واستخدامها فعليا، وبخاصة بالنظر إلى ما يوجد حاليا من فائض في العرض،
  • Exhorte les gouvernements de tous les pays producteurs à respecter rigoureusement les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961101 et de cette Convention telle que modifiée par le Protocole de 1972102 et à adopter des mesures efficaces pour prévenir la production illicite ou le détournement de matières premières opiacées vers les circuits illicites, et encourage l'amélioration des pratiques en ce qui concerne la culture du pavot à opium et la production de matières premières opiacées ;
    يحث حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال الصارم لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961(101) وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(102)، واتخاذ تدابير فعالة لمنع الإنتاج غير المشروع للمواد الخام الأفيونية أو تسريبها إلى قنوات غير مشروعة، ويشجع على تحسين الممارسات المتبعة في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • Tout compte fait, la valorisation des matières premières est pourtant le seul moyen éprouvé et viable de créer de la richesse et de s'assurer des parts de marché à l'exportation plus importantes.
    ولكن في المحصلة الأخيرة، من الثابت أن إضافة قيمة انتاجية إلى المواد الخام هي الطريقة الوحيدة والمستدامة لتكوين الثروة والحصول على نصيب أكبر في أسواق الصادرات.
  • Toutefois, les pressions inflationnistes devraient augmenter modérément, à même que les effets de la hausse des cours des matières premières et des produits de base se feront sentir dans la chaîne de production.
    بيد أن الضغوط التضخمية من المحتمل أن تزداد بدرجة طفيفة حيث يدخل سلسلة الإنتاج ارتفاع أسعار المواد الخام والسلع الأساسية.
  • Rappelant la Déclaration ministérielle commune adoptée lors du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants92, dans laquelle les ministres et autres représentants des gouvernements ont demandé aux États de continuer de contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées,
    وإذ يشير إلى البيان الوزاري المشترك الذي اعتمد في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات(92)، والذي أهاب فيه الوزراء وغيرهم من ممثلي الحكومات بالدول أن تواصل إسهامها في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية التي تستعمل في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، وأن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية،